miércoles, octubre 15, 2008

En un lugar de La Mancha


Muchos se han preguntado ¿por qué Cervantes comienza de esa manera su novela El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha? El ingenio precisamente es una de las cualidades de esta novela de inusitados artificios. Artificios de escritor, se entiende. En tal caso acaso, no sería equivocado afirmar que 'En un lugar de La Mancha', en vez de solamente referirse a la región española denominada "La Mancha", bien podría también significar directamente un borrón, una mancha que dejó el tintero al escribir el texto (recuérdese que en esas épocas, la mecánica de escribir se reducía a la pluma sin olvidar a la difícil tinta). Entonces Cervantes, que ya se ve trae un discurso profundamente literario, basta leer el prólogo, no deja nada al azar, todo lo convierte en literatura, para muestra bastarían dos hechos evidentes, aquel donde el lector se sorprende conque el libro ha sido escrito por otro. Pues, a lo largo del Quijote, Cervantes repite una y otra vez que la novela no es más que la traducción al castellano del manuscrito de un autor árabe: Al Sayed Ahmad Ben-Anyeli, castellanizado como Cide Hamete Benengelio. O aquel otro en que los personajes ya saben que han sido escritos, y son personajes de personajes. La primera parte de Don Quijote circula por ahí, y el Quijote y Sancho cabalgando, por entre medio de esa literatura de literatura. Como si todo aquello sucediese a partir de en una mancha de la escritura, de un borrón. Tal la vida, tal la literatura.


Etiquetas: ,
eXTReMe Tracker